| | УЧИМ СЕРБСКИЙ ЯЗЫК ВМЕСТЕ - ПОЛЕЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ | Выпуск № 21 от 2011-10-02 | | Количество человек, получивших этот выпуск: 343 | |
Здравствуйте, друзья! Приветствую всех, кому интересно изучение сербского языка. Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска! Желаю найти на страницах моей рассылки то, что вы ищите. Содержание: - Тема разговора
- Jeсте ли чули да …
- Вицеви
- Копилка
Словари, словари … Сегодня речь пойдет о словарях, которые просто необходимы при изучении языка. 1. Начну рассказ с одного очень известного словаря, который уже давно вошел в историю югославской лексикографии, но при этом найти в интернете его еще не удавалось.
Это знаменитый «Русско-хорватский словарь» хорватского ученого Радослава Ф. Полянеца. Первое издание этого труда состоялось еще в 1959 г., и с тех пор он выдержал несколько переизданий. Словарь содержит около 55 000 единиц и охватывает практически все слои литературного языка. Важно, что это именно специализированный хорватский словарь, а не «сербохорватский», и эта разница чувствуется уже начиная с предисловия.
Совсем недавно мы его подготовили и теперь предлагаем вам. В подготовке участвовали ваш покорный слуга, Юлия Сопильняк (преподаватель сербского языка, руководитель проекта www.serblang.ru), большой специалист по словарям на rutracker.org Moja-Tvoja, а также Драган Живанович. В словаре организована возможность поиска. Искать можно только русские слова, в обратном направлении поиск не работает. 2. Логично будет продолжить тему "Словарем хорватско-сербских различий", в котором даны наглядные примеры расхождений между двумя языками! Вы узнаете много интересного и сможете самостоятельно сделать выводы: какая в конце концов разница между сербским и хорватским, один это язык или два? 3. "Сербскохорватско-русский словарь" Автор: Толстой Илья Ильич. Встроен в программу-поисковик. Добротный, классический словарь, выдержавший несколько изданий. Cамый лучший существующий сербско-русский словарь. 4. Толковый словарь сербского языка. СРПСКИ ЕЛЕКТРОНСКИ РЕЧНИК - Толковый словарь, примеры из литературы, дает формы глаголов и т.д. 5. Мой первый сербский словарь в картинках. 6. "Сербско-русский" и "Русско-сербский" онлайн словари. 7. Русско-сербский словарь юридических терминов. Автор: Предраг Стаменович. Небольшой словарь в 300 страниц с достаточно полным сборником юридических терминов. 8. Словарь компьютерных терминов (сербский) - Rečnik kompjuterskih termina (программа) 9. Сербский оnline словарь компьютерных терминов ( Englesko-srpski / srpsko-engleski rečnik računarski (kompjuterski) termina) Racunarski recnik 10. "Leksikon stranih reci i izraza" Milan Vujaklija 11. Речник језичких недоумица Ивана Клајна 12. Хорватско-русский словарь / Hrvatsko-ruski rječnik - А. Р. Багдасаров А теперь как всегда... ... у Турској се лева рука никоме не пружа, јер је по веровању – нечиста. Храна се искључиво узима и даје десном руком.
... око 50 одсто становника на нашој планети никада није обавило телефонски разговор.
... у америчком граду Хартфорду мушкарац не сме жену да љуби недељом.
... слепи миш излеће из пећине увек на леву страну.
... топла вода смрзава се брже од хладне. Мне важно знать ваше мнение. Пишите.
Humor - element bez kog nema zivota … Продолжаем перевод анекдотов с русского на сербский. Попробуйте перевести анекдот на сербский не подсматривая, а потом проверьте себя.
- Почему слон не идет в армию? - У него плоскостопие. | Зашто слон не иде у војску? Има равне табане. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | Јури петао две коке по дворишту. Прва кока каже другој: - Не могу више да трчим - цркла сам! Ја ћу да станем, па шта буде! Друга кока одговори: - Ја ћу да трчим још један круг да не помисли да сам лака женска | | Уписали родитељи Перицу у школу пливања. После неког времена Перица излази из базена и креће кући, а инструктор га пита: - Перице, у чему је проблем? - Нема проблема, само ја више нисам жедан! | | Разговарају два Пироћанца: - Ниси заборавио да си ми дужан паре? - Не, не, памтићу то до краја живота. | Вовочка заходит в магазин и спрашивает продавца: - Здравствуйте, у меня только 100 динаров, что Вы мне порекомендуете? - Какой-нибудь другой магазин. | Перица улази у продавницу и пита продавца: Добар дан, имам само сто динара, шта ми препоручујете? Неку другу продавницу. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | Дошао Лала у Београд. Пита првог пролазника: - Извин'те, молићу лепо, а ди је Кнез Михаилова? - Па то свака будала зна! - одговори пролазник. - Та, зато сам вас и питao. | | Ишли Мусо и Хасо на фудбалску утакмицу и понели литар ракије. Договоре се они да после сваког гола попију једну чашицу. Прође једно полувреме, нема голова, прође друго, нема голова. После утакмице, каже Мујо: - Хасо, идемо да гледамо кошарку. | | Иду два пандура улицом и наиђу на три бомбе. Каже први: - Ајд да их понесемо у станицу да их деактивирамо. Други ће на то: - Јеси ли нормалан, шта ако једна експлодира успут?! Овај одговори: - Па ништа, рећи ћемо да смо нашли само две. | Как блондинка теряет три килограмма? Удалет макияж. | Како плавуша изгуби три килограма? Скине шминку. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху |
Толико за сада.
Интересное Популярное на сайте На сегодня все. Всегда рад вашим советам, предложениям и, конечно, вашему вниманию! До новых встреч в свежем выпуске рассылки и на сайте! http://serbija.ucoz.ru/ | Если у Вас, дорогой подписчик, также есть что-нибудь интересное из | УЧИМ СЕРБСКИЙ ЯЗЫК ВМЕСТЕ - ПОЛЕЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ | этой области, не стесняйтесь и поделитесь со мной Вашими интересными материалами, присылая их мне на dushkoserb@rambler.ru, | Душко Олег | и я обязательно опубликую Ваш материал с ссылкой на Вас и Ваш источник. Приглашаю Вас к активному обмену. | | |
No comments:
Post a Comment